前往 當我選擇走在醫療翻譯的路上@ 后冠翻譯社的部落格:: 痞
發布時間: 2020-09-30推薦指數: 3.010人已投票
您即將離開本站,並前往當我選擇走在醫療翻譯的路上@ 后冠翻譯社的部落格:: 痞客邦::
確認離開返回上頁請問您是否推薦這篇文章?
相關文章資訊
- 1台北市、英文翻譯/口譯人員、醫師、其他醫療從業人員、兼職 ...
幸福企業徵人【台北市、英文翻譯/口譯人員、醫師、其他醫療從業人員、兼職工作】日班計時人員、兼任醫師、中英文互譯人員、國小兒童美語老師等熱門工作急 ... -崗位職責- 1.負責英文到繁體中...
- 2當我選擇走在醫療翻譯的路上@ 后冠翻譯社的部落格:: 痞客邦::
讀了七年醫學院後,我並沒有如大多數人一樣考取醫師執照,很多人對我投射不可置信的眼神,但我卻不後悔。考進醫學院是因為自己對醫療知識 ... 讀了七年醫學院後,我並沒有如大多數人一樣考取醫師執照,...
- 3第一次的受薪醫療翻譯@ 奶茶流浪記の秘密花園:: 痞客邦::
自從畢業以後,我開始放話說要接醫療口譯,經過同行友人的介紹,輾轉認識了兩位翻譯公司的負責人。雖然說要開始做口譯了,但其實心裡總是 ... 自從畢業以後,我開始放話說要接醫療口譯,經...
- 4善用專業做兼職~醫學翻譯介紹– 雪莉小姐工作室
我目前的副業內容主要分成兩大類:醫學翻譯與醫學編輯,以下會依我個人經驗,針對工作內容、案源、專業需求等方面做介紹。 醫學翻譯. 雪莉小姐工作室旅遊、生活、偶爾還有工作 (咦?)誠如關於雪莉小姐...
- 5[轉錄]口譯專家說出一口高薪@ Avery's Vida Loca Avery的異想 ...
范家銘:口譯工作者往往是會場中最無知的那一個人,卻要兼負會議成功與否的責任,臨場壓力可想像而知。 標題:口譯專家說出一口高薪副標:6小時賺2萬元 ... 范家銘:口譯工作者往往是會場中最無知的...
- 6社團法人國際醫療翻譯協會
國際醫療翻譯協會透過國際醫療翻譯口譯等實務擴展及研習活動,促進國內外醫療機構之跨國交流及事業合作,並以提昇臺灣國際醫療之相關服務水平為宗旨。 ~熱烈招生中~ 中英國際醫療翻譯管理師...中英國...