前往 【筆譯】新手譯者如何接到第一個案子? | Glossika
發布時間: 2020-09-13推薦指數: 3.010人已投票
您即將離開本站,並前往【筆譯】新手譯者如何接到第一個案子? | Glossika 部落格
確認離開返回上頁請問您是否推薦這篇文章?
相關文章資訊
- 1推薦5個可以在家工作的兼職接案平台. 比外包網多30倍接案量 ...
其中鐘點大師是唯一可以接到國外案子,接案率是104外包網的30倍。 ... 比起104外包網稍微便宜一點,適合文字翻譯、設計、顧問工作等兼職者 ... 本文將持續更新,最近更新:2019.7....
- 2譯者該去哪裡接案?(中) | Termsoup
掌握通路就等於掌握客戶,譯者除了翻譯社、接案平台和熟人介紹之外,還有很多其發管道可以開發以擴大可觸及的客源。 上一篇文章談到接觸翻譯社和出版社的管道比較具體,上網搜尋一下就可找到很多目標,但也...
- 3新手譯者如何接案@ 翻譯小工的敲鍵盤日記:: 痞客邦::
找翻譯工作的管道有很多,我試過的方法有網路上的人力銀行網站和外包接案網站,這些是比較長久的方法,其他像是翻譯社或BBS,因為待遇偏低,和客戶之間的 ... 在還沒有認識這麼多同事之前,本來以為...
- 42020 英文翻譯推薦[每字$0.8起],讓專家幫您輕鬆完成英文翻譯 ...
以一般的筆譯文件來說,翻譯社通常一個工作天可以翻譯1,500-2,000字,自由翻譯工作者則視其個別能力與接案量而有所差異,若文件涵蓋較艱難的專業知識,則 ... 讓專家幫您輕鬆完成英文翻譯 ...
- 5翻譯人員- Gengo
成為Gengo 譯員即可接翻譯工作,讓您不僅有彈性收入,還有精進技巧的機會。免費註冊。 ... 平台及翻譯工具。等您感覺準備好了,就可以接案並立即開始翻譯! 我們的全球工作平台全年無休,您可以...
- 6【筆譯】新手譯者如何接到第一個案子? | Glossika 部落格
精通外語的人,一定都有幫忙親朋好友做過外語翻譯的經驗(可能很多新手譯 ... 然而,身為新手譯者要如何開始接案,通常是大家最頭痛的關卡。 精通外語的人,一定都有幫忙親朋好友做過外語翻譯的經驗(...