前往 share/ 關於翻譯@ 麵滴低叨位:: 痞
發布時間: 2020-09-07推薦指數: 3.010人已投票
您即將離開本站,並前往share/ 關於翻譯@ 麵滴低叨位:: 痞客邦::
確認離開返回上頁請問您是否推薦這篇文章?
相關文章資訊
- 1兼職漫畫翻譯|東立出版社有限公司|台北市大同區-104 人力 ...
【工作內容】台北市大同區- 漫畫內容翻譯需配合編務作業時間準時交稿兼職論件計酬每頁14~16元。薪資:論件計酬2000~3000元。職務類別:其他翻譯/口譯 ...
- 2「書籍翻譯」找工作職缺-2020年9月|104人力銀行
2020年9月4日-304 個工作機會|《國家地理》雜誌/圖書兼職翻譯【大石國際文化有限公司】、翻譯專案助理(德文)-台中【台灣丸星資訊科技股份有限公司】、 ... 月薪26,000~52,0...
- 3兼職漫畫翻譯|東立出版社有限公司|台北市大同區-104人力 ...
【工作內容】台北市大同區- 漫畫內容翻譯需配合編務作業時間準時交稿兼職論件計酬每頁14~16元。薪資:論件計酬2000~3000元。職務類別: ... 漫畫內容翻譯 ...
- 4日文翻譯/口譯人員、書籍出版、兼職、工讀、中高階工作職缺 ...
想找更多的日文翻譯/口譯人員、書籍出版、兼職、工讀、中高階相關職缺工作,就快 ... 特約英、日、韓、法文(外語)校對(兼職) ... 我識出版社有限公司. 特約英、日、韓、法文校對(兼職)要...
- 5share/ 關於翻譯@ 麵滴低叨位:: 痞客邦::
提到薪水收入,夢瓊說︰「翻譯可以當成興趣來做,但是不能當飯吃,除非妳在出版社擔任全職翻譯才能不斷接稿,一般都是兼職翻譯,大家都另 ... TOP25 女性熱門工作排行榜 作者:齊蕙 把「亂碼」...
- 6翻譯薪資調查(轉自台灣出版資訊網) @ 肥肉包子:: 隨意窩 ...
譯者的接案方式,以個人對案主(出版社、雜誌社等等)為最大宗,其次是個人對翻譯社(在翻譯社任專職或兼職皆有),以工作室向案主接案的翻譯人較少。 和翻譯社 ... 台灣的文化出版事業,高度仰賴翻譯...