前往 譯者的準備工作 心理建設篇@ 綿羊的譯心譯意:: 痞
發布時間: 2020-11-30推薦指數: 3.010人已投票
您即將離開本站,並前往譯者的準備工作 心理建設篇@ 綿羊的譯心譯意:: 痞客邦::
確認離開返回上頁請問您是否推薦這篇文章?
相關文章資訊
- 1「這翻譯好爛,我來翻多好!」 如何成為小說譯者? @ 班尼的 ...
我是英文奇幻小說譯者,翻譯過五十來本英文奇幻小說。從史詩奇幻到都會奇幻,各式奇幻小說無所不包。翻譯是條孤獨之路,整天面對電腦螢幕,所以我常常會跑去翻譯相關的臉書社團閒晃。在這類社團裡,最常出...
- 2「小說翻譯」找工作職缺-2020年10月|104人力銀行
你是不是要查: ...
- 3翻譯薪資調查(轉自台灣出版資訊網) @ 肥肉包子:: 隨意窩 ...
台灣的文化出版事業,高度仰賴翻譯。在書店和唱片行放眼所及的暢銷文化商品,超過八成都是舶來品。翻譯成了支撐文化出版產業不可或缺的重要人才。然而,由於從事翻譯的朋友多半單獨接案,再不然就隸屬於翻...
- 4輕小說翻譯工作職缺/工作機會-找工作就上1111人力銀行
v(>////耶~感謝您的鼓勵,有任何想法或建議歡迎跟我們說!(= ̄ω ̄=)希望您可以提供寶貴建議,讓我們可以變得更好!o(〒﹏〒)o 希望您把覺得不好的地方告訴我們,讓我們有改善的機會!
- 5翻譯工作@ 虛偽的美麗:: 痞客邦::
(圖片來自網路)有時我會在討論區看到有人問:「這本書好難看,是譯者譯得不好還是作者寫得不好?」或是說:「小說版的某角色變得好愛碎碎唸喔,我看漫畫跟動畫不會這樣啊,不知道是不是譯者的問題。」針...
- 6小說翻譯工作職缺-104人力銀行 | 兼職輕小說翻譯
...小說文字編輯【青文出版社股份有限公司】、【S02】小說圖冊外發翻譯(論件計酬)【青文出版社股份有限公司】、兼職輕小說翻譯【東立出版社有限公司】、兼職漫畫翻譯【 ...