前往 給想當電影字幕翻譯師的你:免費看片很爽?先問自己能連續
發布時間: 2020-08-05推薦指數: 3.010人已投票
您即將離開本站,並前往給想當電影字幕翻譯師的你:免費看片很爽?先問自己能連續 ...
確認離開返回上頁請問您是否推薦這篇文章?
相關文章資訊
- 1每天看PTT與狂新聞,15年電影字幕翻譯師 - Cheers雜誌
這確實是陳家倩擔任電影字幕翻譯工作15年來的特例──畢竟,平常可沒「看好幾次」的餘裕。她解釋自己的作業流程,下載影片或是線上看片, ... 「不要溫順地步入那良夜,白晝將盡;白晝將盡,就算年老...
- 2電影字幕翻譯師跟你想的不一樣-職場新鮮誌-就業秘笈-台北就業 ...
從事電影字幕翻譯工作十餘年的陳家倩,成績相當出色,至今已翻過近600部院線電影,更是《冰雪奇緣》、《星際效應》、《醉後大丈夫》的 ... 從事電影字幕翻譯工作十餘年的陳家倩,成績相當出色,至今...
- 3翻譯薪事知幾多?@Zen大的敦南新生涯@ ku2ohw1f32 ...
英語口譯薪水語言翻譯公司書面文字的翻譯,主要有文字冊本、漫畫、 ... 電影電視節目字幕,一般來講是1500~2000元/半小時,若節目對白較多 ... 英語口譯薪水語言翻譯公司書面文字的翻譯...
- 4如何進入字幕翻譯這一行@ 翻譯小工的敲鍵盤日記:: 痞客邦::
最好你翻得好、翻得快、減輕他們的工作量,那就謝天謝地,否則就謝謝再聯絡,只是他們不一定會在網路上刊出徵才的廣告,所以很多事情還是要靠機緣。 字幕翻譯 ... 講了那麼多自己的廢話,都忘了提一下...
- 5幕後直擊》電影字幕翻譯人(中) @ amicus omnibus, amicus ...
蘇小姐本身畢業於政大英國語言與文學系,工作算是與本科系結合;畢業後除了剛開始某一年兼職外,其他皆為全職翻譯,目前也是。以翻譯類型來看,以前什麼都翻 ... 蘇瑞琴小姐入行十四年,由於大二就開...
- 6《我的職業是電影字幕翻譯師》:你是第一個看到這部電影的人 ...
由於電影字幕翻譯的交期都相當緊迫,通常幾天內就要交稿,因此電影字幕譯者的工作壓力也會比其他種類的筆譯者來得大。有時在一天內就要交 ... 3D 地圖年度專題聯名頻道Podcast 由於電影字幕...