前往 每天看PTT與狂新聞,15年電影字幕翻譯師 - Chee
發布時間: 2020-08-05推薦指數: 3.010人已投票
您即將離開本站,並前往每天看PTT與狂新聞,15年電影字幕翻譯師 - Cheers雜誌
確認離開返回上頁請問您是否推薦這篇文章?
相關文章資訊
- 1如何進入字幕翻譯這一行@ 翻譯小工的敲鍵盤日記:: 痞客邦::
最好你翻得好、翻得快、減輕他們的工作量,那就謝天謝地,否則就謝謝再聯絡,只是他們不一定會在網路上刊出徵才的廣告,所以很多事情還是要靠機緣。 字幕翻譯 ... 講了那麼多自己的廢話,都忘了提一下...
- 2幕後直擊》電影字幕翻譯人(中) @ amicus omnibus, amicus ...
蘇小姐本身畢業於政大英國語言與文學系,工作算是與本科系結合;畢業後除了剛開始某一年兼職外,其他皆為全職翻譯,目前也是。以翻譯類型來看,以前什麼都翻 ... 蘇瑞琴小姐入行十四年,由於大二就開...
- 3給想當電影字幕翻譯師的你:免費看片很爽?先問自己能連續 ...
因為白天要上課,當上班族是不可能了,況且根據過去上班的經驗,我並不特別喜歡朝9 晚5 的工作,所以決定重操舊業,自己接案在家翻譯, ... 誤打誤撞進入電影字幕翻譯這一行雖然我在台灣念研究所時...
- 4【專訪】1句台詞8塊錢電影字幕翻譯師1年翻50部| 蘋果新聞網 ...
陳家倩一開始是先接觸HBO、Cinemax、Star Movie等電視頻道的翻譯工作,後來才開始與電影公司合作。她翻譯的第一部院線片是《最後的蘇格蘭 ...
- 5《我的職業是電影字幕翻譯師》:你是第一個看到這部電影的人 ...
由於電影字幕翻譯的交期都相當緊迫,通常幾天內就要交稿,因此電影字幕譯者的工作壓力也會比其他種類的筆譯者來得大。有時在一天內就要交 ... 3D 地圖年度專題聯名頻道Podcast 由於電影字幕...
- 6每天看PTT與狂新聞,15年電影字幕翻譯師 - Cheers雜誌
這確實是陳家倩擔任電影字幕翻譯工作15年來的特例──畢竟,平常可沒「看好幾次」的餘裕。她解釋自己的作業流程,下載影片或是線上看片, ... 「不要溫順地步入那良夜,白晝將盡;白晝將盡,就算年老...