前往 專職日文譯者工作心得之二:入行之初 -
發布時間: 2020-10-03推薦指數: 3.010人已投票
您即將離開本站,並前往專職日文譯者工作心得之二:入行之初 - 苦心孤譯
確認離開返回上頁請問您是否推薦這篇文章?
相關文章資訊
- 1試譯測驗 - Linguitronics 歡迎您
...
- 2【譯者入門二三事】 我從大四開始接翻譯的工作,到現在也快 ...
- 3專職日文譯者工作心得之二:入行之初 - 苦心孤譯
一個日文譯者的私家天地,帶領您邂逅無聲的文字真章你好,我也是台大日文系畢業校友,目前嫁做人婦旅居日本。有小孩後工作形態上有很大的轉變,因為興趣有考慮作翻譯。爬文時路過至此,真的非常感謝你寶貴...
- 4【工作】成為譯者的心路歷程,放棄就是你人生最大的失敗 ...
當收到角X出版社編輯寄來的信, 說「看過你的試譯稿,以正確度和細節來說,我很希望能跟你合作」, 我差點沒把手機拿起來拋。 說到『翻譯』這條路,或者可以說『寫作』這條路,是我的夢想之一。 但...
- 5【日翻中譯者/日文影視字幕翻譯- JPN to TRD Subtitle ...
(共15筆)・須懂Memo Q操作系統 ・各類遊戲文檔的翻譯/中文在地化及校對 ・協助LQA團隊進行修正或回覆客戶資訊 ※以上均可能包括遊戲內文本、設計資料、操作說明等 ・視情況可能需協助...
- 6[Freelance]日翻中字幕譯者- IYUNO 韓商艾語諾有限公司台灣分 ...
輕鬆找到中高階軟體工程師工作1.影視節目(戲劇、綜藝、動畫)字幕翻譯(日文翻台灣繁體中文)2.必須學習使用敝公司網站進行線上作業3.必須使用台灣常用譯名,如國名、地名⋯⋯等等名詞中譯1.請提...