延伸內容
現在就算秋葉原的話,除了大賣場的話,也都沒什麼翻譯機了 之前還有那種保存狀況極全新的二手品在便宜賣 可能是因為smart phone的關係,現在二手店賣的都是iphone, ipad, ipod~ 翻譯機的話還是大賣場比較多… 而且都是全新的~ 不然就要Amazon或是Rakuten網購了 喔喔, 附帶一提 如果你到秋葉原,想在大連鎖店or大門市 找到便宜的翻譯機是不可能的 因為對它門而言翻譯機不是啥人氣商品 所以根本不用拼價, 也沒有降價空間 反倒是去周邊的一些小店轉轉問問, 更有收穫 (就跟光華vs燦坤一樣) 而且小店其實吸引的是學生/玩家族群 翻譯機就是學生的需求品, 所以反而有機會便宜購入 了解一下行情, 多走幾間 自然會有願意跟你磨&降價的店家 我當時已經先走過附近的大店, 查了一圈價錢 又在附近便繞邊問問 碰到一間阿伯很客氣地回應, 也很詳細的介紹 (有些店太忙了, 其實報價之後就不甩你了) 也讓我不停地試用, 還陪我ㄧ起比較 & 迷惘要買哪台 (上面的回文也是當時打聽+試用後得知的比較) 最後還阿莎力的降價給我~(同情可年的留學生 XD) 活生生比附近的大店便宜了數千日圓!! 現在想來還是感念說~ 如果不嫌麻煩, 也可以去試試囉~
我個人是用SHARP Papyrus PW-LT220,可以參考一下我的使用心得 :) http://icestar.pixnet.net/blog/post/37258581 其實前面之前先輩說的沒錯,選翻譯機的話,真的黑白螢幕就夠了,有手寫板比較適合台灣人 字典的話,就初心者,大辭林是比廣辭苑來得適合,有小學館的中日/日中字典就更好了,可以交叉查詢 日語學習一起加油吧~ :)
富兰克林翻译机,快递很快,两天就收到了,包装也很好。小试了一下,翻译准确率还行。里面的内置的词典资料很多。内存是8G的,需要用翻译机学习英语也是不错的选择,总体很不错。店家服务好,给好评。加推荐!
去年去日本玩的時候,在bic camera買的 Canon 型號:wordtank V823 日中,中日電子辭典最好的是CASIO EX-WORD系列,真的不錯 內容豐富,裡面除了字典以外的附錄東西也相當豐富,然後又可以手寫 不過我討厭他那軟Q的橡膠鍵盤(我比較愛硬硬按起來比較有阻力的鍵盤) 之前摸過朋友的SHARP字典,但是相當舊的機種 bic camera的店員跟我推薦的順序是CASIO>Canon>SHARP SHARP在我心目中地位還不錯(因為朋友那台真的不錯用) 但是當場看到SHARP機種幾乎都是彩色螢幕機種,太多餘了... 字典我覺得黑白就好,省電動蓋顧比較重要 加上店員不推SHARP的原因是,SHARP強的是英日/日英,中日/日中並不強 所以我就折衷的挑了Canon的中文向機種,而且更屌的是 這台wordtank還支援中文介面顯示XD (雖然是簡體中文,不過誠意有到) 整體造型顏色都很好,鍵盤好像鋼琴鍵黑亮亮的,黑白螢幕也有背光(可關可開) 缺點要說的話就是附錄的雜項功能較少,還有他只有一個觸控螢幕 可以手寫辨識,但是要寫在唯一的那個螢幕上,而且可寫區塊比較小 不像CASIO EX-WORD的手寫是在鍵盤下方弄一個專門的手寫區塊 店員說連保護包一起買的話可折價500元 既然花了台幣一萬多買字典當然要一起買包包囉!然後還買了一張防刮的螢幕保護貼 (「幫客人貼」這種事在台灣才是理所當然,所以我是自己貼的) 因為討厭每次拿字典都要拉拉鍊拆包包,所以挑了一個很像萬用手冊的外殼,雖然保護不到側面... 很像書本齁 http://i286.photobucket.com/albums/ll97/kimojiwarui/9db9cb44.jpg 側面 http://i286.photobucket.com/albums/ll97/kimojiwarui/3d7b1e05.jpg 打開(上蓋的部分還有口袋可插記憶卡跟觸控筆) 看的出來嗎?我字典上蓋有去包膜 http://i286.photobucket.com/albums/ll97/kimojiwarui/7c3ef7cd.jpg 字典上蓋打開(電源自動開啟,然後手動開啟背光) http://i286.photobucket.com/albums/ll97/kimojiwarui/6b3f96c1.jpg 字典跟外殼怎麼固定的呢? 有在逛文具店的可能知道 3M有出一種厚厚的透明膠塊,可以重複黏貼東西,髒了只要水洗就會恢復黏性 就是那種東西,很大一塊,緊緊的把字典跟外殼黏住(但用力拔還是拔得掉) 這樣我的字典跟外殼就合體了,書皮就是字典的一部份
我聽朋友有 canon 也有出 電子翻譯機 ,請問有人知道嗎?? 再請問 現在哪種廠牌及機型 比較好??
謝謝你的意見,我會好好的去比價
喔喔, 附帶一提 如果你到秋葉原,想在大連鎖店or大門市 找到便宜的翻譯機是不可能的 因為對它門而言翻譯機不是啥人氣商品 所以根本不用拼價, 也沒有降價空間 反倒是去周邊的一些小店轉轉問問, 更有收穫 (就跟光華vs燦坤一樣) 而且小店其實吸引的是學生/玩家族群 翻譯機就是學生的需求品, 所以反而有機會便宜購入 了解一下行情, 多走幾間 自然會有願意跟你磨&降價的店家 我當時已經先走過附近的大店, 查了一圈價錢 又在附近便繞邊問問 碰到一間阿伯很客氣地回應, 也很詳細的介紹 (有些店太忙了, 其實報價之後就不甩你了) 也讓我不停地試用, 還陪我ㄧ起比較 & 迷惘要買哪台 (上面的回文也是當時打聽+試用後得知的比較) 最後還阿莎力的降價給我~(同情可年的留學生 XD) 活生生比附近的大店便宜了數千日圓!! 現在想來還是感念說~ 如果不嫌麻煩, 也可以去試試囉~
我買的是日本的日英翻譯機 理由是 a. 中日翻譯機的中文都是簡體字 b. 比較貴 c. 其時大部分的情況, 從說明的漢字都可以看出端倪; 不能確定時, 就藉由查詢同意詞, 或英文對應字 的方式來確定 多花一道手續自然能知道意義 (其實順便也多知道了一些單字:-P) 如果你有興趣考慮這個方式的話 以下是我當初挑翻譯機的考量邏輯 就供你參考囉~ 哪一個牌子,其實就內容(哪一種辭典)而言 我覺得差異都不大(對一般人都綽綽有餘了) 所以我在乎的是使用介面的方便性 1. 呈現方式是否與自己喜好的方式相同 (兩大廠Sharp和Casio截然不同) 2. 選取, 跳查的方面性 (因為上述的c, 所以會常要進一步查詢 說明文中的某些字, 因此跳查功能的方便性就非常重要了) 我買的時機點是09年8月, 當時sharp已經有 可以 "用感應筆直接選取欲查詢範圍 並且迅速跳查" 的功能 (當時的Casio用筆一次只能一個字....加選要靠方向鍵...) 所以當時就決定Sharp了 附帶一提 當時sharp已經推出彩色螢幕的機種了 與黑白機種相較, 畫面當然美很多, (外型也漂亮很多) 也不會有黑白機反光 / 光源不對就看不清楚的缺點 (雖然黑白機都會附 背光照明 的功能) 不過我最終還是買了黑白機, 因為 1. 彩色機是充電式的, 電池壽命到了要換新的要7000日圓:-S (雖然我沒有問大約可用多久) 2. 黑白機身便宜 (另外, 用到現在, 又更感嘆於黑白機用電相當省!! AAA* 2顆可以用很久~ 又賺了一次 :-P) 到現在又已經過了很久囉, 應該會有更新更好的款式出來 還是實際跟店家商量, 讓你試用一下, 才是王道囉~
我覺得只要是日本做的不錯... 台灣的做的就有點差... 重點:看你是否要有手寫.(比較建議有.但會變得懶的查字) 日中給不會的人用的(缺點.都簡體字).日日有點程度可以學著看.中日(拼音不會....) 我個人是用SHARP PW-A8500(4年前買)含日中.中日(極少用)...單買日中卡很貴 覺得4-7年左右也要考慮買新的.有些單字查不到...以上
可以在請問一下,在台北那裡有賣夏普、卡西歐的翻譯機,我看網路上好像都說是要到網路上訂,或是到日本買(但有人說中文的翻譯是簡體字呢) 在請問bic camara是網路上的店家嗎 謝謝 台北的話到站前的NOVA,三樓樓梯上去左側的店家就是。 他們在Y拍也有頁面 http://tw.user.bid.yahoo.com/tw/booth/oneal888 ビックカメラ在日本的實體店面,也有網站, 產品都有標價可以參考看看台灣日本兩邊的價格: http://www.biccamera.com/
可以在請問一下,在台北那裡有賣夏普、卡西歐的翻譯機,我看網路上好像都說是要到網路上訂,或是到日本買(但有人說中文的翻譯是簡體字呢) 在請問bic camara是網路上的店家嗎 謝謝
給你一個網址,你可以上網比較看看。 http://kakaku.com/kaden/ic-dictionary/ 目前カシオ(casio)有日語發音,但都是広辞苑,其日日解釋較不適合外國人(網路上大部分的人說的), 大辞林較適合外國人,且有標重音, 而シャープ(sharp)雖有大辞林,但機種較舊(都是08年以前),只有幾種機型 Brain PW-TC980、Brain PW-AC880、Papyrus PW-AT780、Papyrus PW-LT220供你參考
妳要買日日還是日中的翻譯機呢?我有買sharp的brain pw-ac890-b,個人覺得還不錯用,全彩畫面,鋼琴烤漆,觸碰示螢幕等等優點族繁不足備載,重點是價格大概日幣3萬,去bic camara等店家還有紅利金回饋!不過用日日的要比較有耐心就是咯....
我10/4要前往日本東京,最近想要買一台翻譯機,想請問大家那個牌子比較好,我看網路有人說去日本買會比較好,是否可以給我一些意見,我日文程度還不是很好,所以什麼牌子比較適合