前往 [討論] 好萊塢電影中國比台灣翻譯更好的片名- 看板movie - 批踢
發布時間: 2020-09-10推薦指數: 3.010人已投票
您即將離開本站,並前往[討論] 好萊塢電影中國比台灣翻譯更好的片名- 看板movie - 批踢 ...
確認離開返回上頁請問您是否推薦這篇文章?
相關文章資訊
- 1[請益] 電影翻譯的酬勞都怎麼算? - movie | PTT娛樂區
發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.24.194.231 ※ 文章網址: ... 12F推micbrimac: 電影翻譯錢超難賺的為了翻出來都不知道要重看幾遍 08/14 ...
- 2[情報] 資深譯者的電影翻譯線上課程- 看板Crime_Movie | PTT ...
我們近期和資深電影譯者—— 蘇瑞琴老師,合作推出了一門新的募資課程: 《影視翻譯從0 到1:應用英翻中》 一起邀請她來透過自身的經驗與 ...
- 3每天看PTT與狂新聞,15年電影字幕翻譯師 - Cheers雜誌
電影字幕愈翻愈有哽?每天看PTT與狂新聞,15年電影字幕翻譯師:不要讓自己的文字變老. 資深職人 創新 ... 「不要溫順地步入那良夜,白晝將盡;白晝將盡,就算年老也要燃燒咆嘯;怒吼,怒吼抗拒...
- 4[請益] 關於院線電影翻譯- 看板movie | PTT影音娛樂區
覺得翻譯是一部電影很重要的部份啊,像買書也都會標示譯者的姓名,為什麼電影卻沒有呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.234.147.147 ※ 文章網址: ...
- 5[討論] 好萊塢電影中國比台灣翻譯更好的片名- 看板movie - 批踢 ...
以前都會跟著板上嘲笑中國翻譯的電影片名最近發現中國翻譯的好萊塢電影 ... 謝謝-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 165.132.124.43 ※ 文章 ...
- 6[分享]情書電影翻譯- 看板MihoNAKAYAMA | PTT偶像團體區
... 還算可以的,不過還是有些地方翻的不怎麼樣台版翻譯小說翻的最好,幾乎沒有什麼問題不過電影 ... 博子いろいろって、いろいろ、 原翻譯秋葉法事辦完了嗎?