前往 為什麼成為譯者? @ OU PLAN :: 痞
發布時間: 2020-07-11推薦指數: 3.010人已投票
您即將離開本站,並前往為什麼成為譯者? @ OU PLAN :: 痞客邦::
確認離開返回上頁請問您是否推薦這篇文章?
相關文章資訊
- 1為什麼成為譯者? @ OU PLAN :: 痞客邦::
結了婚懷了孕後,成為研究者的鬥志全消,當時的我一心只想回家當個小女人,相夫教子。 加上老公工作的關係,我們搬到離大學有點遠的地方,所以我 ... 這個問題其實常有人問,但問的人通常要的不是很完...
- 2為什麼想當翻譯? - Avery's Vida Loca Avery的異想世界 - 痞客邦
今早一邊吃早餐一邊翻《翻譯科學探索》(Toward a Science of Translating)的時候,剛好翻到第七章,討論到譯者扮演的到底是怎樣一個角色;我們的奈達兄(Eugene A.
- 3愛當翻譯的理由@翻譯生活二三事|PChome 個人新聞台
翻譯沒有退休年限,想幹多久就幹多久。只要眼睛能看,雙手能打,這工作就能長長久久。就算以後老了,不良於行,或是整容 ... 我從...
- 4【翻譯】翻譯這條路(五) @ Translators Anonymous :: 痞客邦::
翻譯的存在遠遠早於譯研所的存在,所以,口筆譯的能力與念譯研所與否並沒有. ... 譯研所究竟要在台灣還是國內念,其實真的看個人,因為,當翻譯根本就不 ... 但為什麼要出國念譯研所? ... 【...
- 5「這翻譯好爛,我來翻多好!」 如何成為小說譯者? - 班尼的書房
為什麼人會想要進入翻譯這一行? 我上次去大學演講的時候,曾經跟學生問過這個問題。該次 ... 我是英文奇幻小說譯者,翻譯過五十來本英文奇幻小說。從史詩奇幻到都會奇幻,各式奇幻小說無所不包。翻譯...
- 6當翻譯輕鬆嗎?他們揭譯界人生的艱難秘辛:奧客委託人跟「幫忙 ...
外文好,是能當上譯者的第一條件,但也只是基本條件而已,因為翻譯涉及兩種語言的轉換,想翻得到位,除了外文程度要好,本國母語的造詣也不能太 ... ? 人氣 ...