前往 英文电影字幕翻译漫谈 - 福建省
發布時間: 2020-07-11推薦指數: 3.010人已投票
您即將離開本站,並前往英文电影字幕翻译漫谈 - 福建省翻译协会
確認離開返回上頁請問您是否推薦這篇文章?
![](/images/magnifier.png)
![](/images/magnifier.png)
![](/images/magnifier.png)
![](/images/magnifier.png)
![](/images/magnifier.png)
![](/images/magnifier.png)
![](/images/magnifier.png)
![](/images/magnifier.png)
![](/images/magnifier.png)
![](/images/magnifier.png)
![](/images/magnifier.png)
![](/images/magnifier.png)
![](/images/magnifier.png)
![](/images/magnifier.png)
![](/images/magnifier.png)
相關文章資訊
- 1英文电影字幕翻译漫谈 - 福建省翻译协会
这其中包括正版或盗版DVD碟片上分解而来的vobsub字幕,以及由电影爱好者自发翻译的srt格式字幕。 II. 中文字幕翻译的优势中文字幕和中文配音在翻译要求上是不 ... 陈建华 摘要: ...
- 2字幕翻譯| 字幕製作| 視頻字幕翻譯— 天使翻譯(中國)公司
天使的字幕翻譯面向所有的主流視頻格式,包括DVCAM,HDCAM,DigiBeta和Beta SP。此外,天使還可以創建自定义的解決方案,以滿足您對廣告、電視節目、 ... ...
- 3TLF字幕组翻译格式要求_百度文库
TLF字幕组翻译格式要求- 翻译要求: 1.要有耐心,责任心2.格式符号虽然技术含量不高,但超重要。如果不注意的话,会给校对带来很多麻烦。 限时福利,登录即送代金券礼包!加入文库VIP >送...
- 4字幕電子檔格式基本規範@ Asesi Garden :: 隨意窩Xuite日誌
201410072219字幕電子檔格式基本規範 ?影視翻譯導論. 字幕電子檔格式基本規範. 1. 整支影片統一(新細明體12級字型,單行間距,單面印刷)。 2. 每個畫面最多2 ... 字幕電...
- 5分享-影片翻譯格式@ ingrid的部落格:: 痞客邦::
以下方想一些影視翻譯新手要注意的格式問題。 ... l - 單行不超過16字,雙行不超過24個字(含標點符號),雙行字幕以雙斜線(//)區隔上下行,每句話 ... 回顧2011年的翻譯生活,幾...
- 6制作字幕002:翻译格式和规范- 简书
字幕组黑话(小白必看) CC(吸吸):英文字幕NL(Namelist):由统筹总汇的专有名词固定翻译列表1不删轴:自己翻译的部分里出现无内容的时间轴时 ... CC(吸吸):英文字幕NL(Na...