前往 分享-影片翻譯格式@ ingrid的部落格:: 痞
發布時間: 2020-07-11推薦指數: 3.010人已投票
您即將離開本站,並前往分享-影片翻譯格式@ ingrid的部落格:: 痞客邦::
確認離開返回上頁請問您是否推薦這篇文章?
![](/images/magnifier.png)
![](/images/magnifier.png)
![](/images/magnifier.png)
![](/images/magnifier.png)
![](/images/magnifier.png)
![](/images/magnifier.png)
![](/images/magnifier.png)
![](/images/magnifier.png)
![](/images/magnifier.png)
![](/images/magnifier.png)
![](/images/magnifier.png)
![](/images/magnifier.png)
![](/images/magnifier.png)
![](/images/magnifier.png)
![](/images/magnifier.png)
相關文章資訊
- 1英文電影字幕翻譯漫談 - nflrc
這其中包括正版或盜版DVD碟片上分解而來的vobsub字幕,以及由電影愛好者自發翻譯的srt格式字幕。 II. 中文字幕翻譯的優勢中文字幕和中文配音在翻譯要求上是不 ... 英文電影字幕翻譯漫...
- 2電影字幕翻譯
電影字幕翻譯有實際的市場需求,戲院上映外國電影,都要翻譯成中文字幕,所以影片素材來齊的第一件事 ... 有特定的翻譯格式和技巧,與只有文字的書面翻譯不同。 Course Description...
- 3分享-影片翻譯格式@ ingrid的部落格:: 痞客邦::
以下方想一些影視翻譯新手要注意的格式問題。 ... l - 單行不超過16字,雙行不超過24個字(含標點符號),雙行字幕以雙斜線(//)區隔上下行,每句話 ... 回顧2011年的翻譯生活,幾...
- 4英文电影字幕翻译漫谈 - 福建省翻译协会
这其中包括正版或盗版DVD碟片上分解而来的vobsub字幕,以及由电影爱好者自发翻译的srt格式字幕。 II. 中文字幕翻译的优势中文字幕和中文配音在翻译要求上是不 ... 陈建华 摘要: ...
- 5《我的職業是電影字幕翻譯師》:你是第一個看到這部電影的人 ...
相較於其他種類的翻譯,電影字幕翻譯在屬性上雖然有不少限制(例如一些格式要求),但在譯文的表現上反而有更大的自由和彈性。也就是說,譯者 ... 3D 地圖年度專題聯名頻道Podcast 由於電影...
- 6字幕翻譯| 字幕製作| 視頻字幕翻譯— 天使翻譯(中國)公司
天使的字幕翻譯面向所有的主流視頻格式,包括DVCAM,HDCAM,DigiBeta和Beta SP。此外,天使還可以創建自定义的解決方案,以滿足您對廣告、電視節目、 ... ...