前往 草水一行- 【翻譯入行心得】... | Face
發布時間: 2020-07-28推薦指數: 3.010人已投票
您即將離開本站,並前往草水一行- 【翻譯入行心得】... | Facebook
確認離開返回上頁請問您是否推薦這篇文章?
相關文章資訊
- 1日文譯者張克柔:「好」的字幕翻譯,是讓觀眾忘記它的存在-譯界 ...
每到影展季,在日本導演的映後座談現場,經常可見一個嬌小身影隨側,台風穩重地為觀眾進行流暢俐落的即席口譯。她是張克柔,從大學時代開始接觸影視翻譯,至今 ... 週排行月排行熱門特企訂閱/取消電子...
- 2日文翻譯工作SOP @ 綿羊的譯心譯意:: 痞客邦::
日文翻譯工作SOP之前和一位大學日文教授「約會」時,她帶給我一份資料。我覺得很受用,決定拿出來和大家分享。這份資料是《日本ジャーナル》的NJ編輯部整理的 ...
- 3日文翻譯| 口譯人員面試經驗、工作心得分享-工作經驗社群
日文翻譯| 口譯人員分享,找工作前想做點功課?快上1111工作經驗談,超多日文翻譯| 口譯人員相關主題工作文章、面試經驗、工作心得分享給你!也歡迎談談你的 ...
- 4心得是什么意思_心得日文翻译中文及发音_日文翻译中文
沪江日语单词库提供心得是什么意思、心得的中文翻译、心得日文翻译中文及发音日语翻译成中文、日文翻译中文、日文怎么读、日文怎么写、例句等信息,是最专业的 ... 0元领取!找到适合你语言水平的日语...
- 5日語翻譯經驗:一點中譯日小心得- 每日頭條
檢查的時候,我會先看日文,讀一遍這個日文句子,看是否通順,然後再看中文,看意思是否翻譯得正確。這樣做一個好處,就是會讓你的日語更日本語 ... 2015-11-02 由 日語小伙龍龍 發表于教...
- 6關於日文口譯工作@ 不思議な東京日記:: 痞客邦::
上次介紹了一點翻譯經驗與大家分享這次接著想跟大家分享一些口譯的經驗。 口譯分成逐步口譯跟同步口譯。逐步口譯有很多種,像是一般記者會上,明星旁邊幫忙 ... 上次介紹了一點翻譯經驗與大家分享...