前往 【傳說中的翻譯員】3分鐘為你解構翻譯員的工作! | Worke
發布時間: 2021-01-05推薦指數: 3.010人已投票
您即將離開本站,並前往【傳說中的翻譯員】3分鐘為你解構翻譯員的工作! | Workeroom
確認離開返回上頁請問您是否推薦這篇文章?
相關文章資訊
- 1柯P、唐鳳的口譯員,是怎麼練英文的?|經理人
你可能很難想像,一個國小英文只拿 40 分,沒有留學經驗,考翻譯研究所也落榜過的人,現在卻能為台北市長柯文哲、行政院政務委員唐鳳等人翻譯。成為專職口譯人員,「靠的不是天賦,而是找到對的方法大...
- 2「這翻譯好爛,我來翻多好!」 如何成為小說譯者? @ 班尼的 ...
我是英文奇幻小說譯者,翻譯過五十來本英文奇幻小說。從史詩奇幻到都會奇幻,各式奇幻小說無所不包。翻譯是條孤獨之路,整天面對電腦螢幕,所以我常常會跑去翻譯相關的臉書社團閒晃。在這類社團裡,最常出...
- 3當翻譯輕鬆嗎?他們揭譯界人生的艱難秘辛:奧客委託人跟 ...
? 人氣 現正熱映中熱門文章熱門分享 態度差的委託人與親友的「幫忙一下嘛......」對譯者非常不尊重。(示意圖非本人/すしぱく@pa...
- 4超級好文:如果你想做翻譯(轉錄自老貓學出版) @ 翻譯小工 ...
在「書工社群」站上,有個職業譯者的登錄服務,我在上面註記的附加條件是:「懇辭新手」。這個條件引來幾位想做翻譯的朋友表示質疑。他們認為出版社應該給想做翻譯的新人一個可以入行的機會,不然大家都不...
- 5【筆譯】從原文到完成翻譯的五個步驟| Glossika 部落格
大學時期開始接案一直到現在,仔細一算竟然九年多了。從一開始的 3C 產品說明書、學生自傳與成績單,到後期的新聞稿、創意文字與影視翻譯;每次翻譯都是一個自我訓練的過程,也同時累積了自己在各領域...
- 6如何成為自由譯者?技能、條件與心態剖析 - Hahow blog
你努力學習日文的目標是什麼呢?如果是希望能考過日語檢定、進入翻譯界成為專業譯者,那這篇文章便是為你量身定做!進入翻譯界前該做足的準備、身為譯者應該具備的心態,來自專業翻譯平台-米耶翻譯的專業...