前往 《我的職業是電影字幕翻譯師》:你是第一個看到這部電影的人
發布時間: 2020-07-11推薦指數: 3.010人已投票
您即將離開本站,並前往《我的職業是電影字幕翻譯師》:你是第一個看到這部電影的人 ...
確認離開返回上頁請問您是否推薦這篇文章?
youtube app字幕翻譯youtube字幕協力報酬youtube字幕工作youtube字幕翻譯youtube字幕語言youtube幫忙上字幕youtube翻譯字幕賺錢上字幕原則中文字幕翻譯字幕翻譯 英文字幕翻譯軟體英文 字幕翻譯英文字幕標點符號英文字幕規則英文字幕規範
相關文章資訊
- 1分享-影片翻譯格式@ ingrid的部落格:: 痞客邦::
以下方想一些影視翻譯新手要注意的格式問題。 ... l - 單行不超過16字,雙行不超過24個字(含標點符號),雙行字幕以雙斜線(//)區隔上下行,每句話 ... 回顧2011年的翻譯生活,幾...
- 2電影字幕翻譯|GaragePlay_車庫娛樂股份有限公司|台北市 ...
電影英文字幕翻譯(英翻中) 4.…。薪資: ... 職務類別:文編/校對/文字工作者、英文翻譯/口譯人員。 ... 需細心及有耐性地檢查字幕標點等格式.
- 3英文電影字幕翻譯漫談 - nflrc
這其中包括正版或盜版DVD碟片上分解而來的vobsub字幕,以及由電影愛好者自發翻譯的srt格式字幕。 II. 中文字幕翻譯的優勢中文字幕和中文配音在翻譯要求上是不 ... 英文電影字幕翻譯漫...
- 4字幕電子檔格式基本規範@ Asesi Garden :: 隨意窩Xuite日誌
201410072219字幕電子檔格式基本規範 ?影視翻譯導論. 字幕電子檔格式基本規範. 1. 整支影片統一(新細明體12級字型,單行間距,單面印刷)。 2. 每個畫面最多2 ... 字幕電...
- 5電影字幕翻譯
電影字幕翻譯有實際的市場需求,戲院上映外國電影,都要翻譯成中文字幕,所以影片素材來齊的第一件事 ... 有特定的翻譯格式和技巧,與只有文字的書面翻譯不同。 Course Description...
- 6制作字幕002:翻译格式和规范- 简书
字幕组黑话(小白必看) CC(吸吸):英文字幕NL(Namelist):由统筹总汇的专有名词固定翻译列表1不删轴:自己翻译的部分里出现无内容的时间轴时 ... CC(吸吸):英文字幕NL(Na...