前往 [轉錄] 翻譯界的「職業殺手」是這樣煉成的@ Avery's Vida Loca
發布時間: 2020-09-22推薦指數: 3.010人已投票
您即將離開本站,並前往[轉錄] 翻譯界的「職業殺手」是這樣煉成的@ Avery's Vida Loca ...
確認離開返回上頁請問您是否推薦這篇文章?
相關文章資訊
- 1當翻譯輕鬆嗎? - 台北就業大補帖
外文好,是能當上譯者的第一條件,但也只是基本條件而已,因為翻譯涉及兩種語言的轉換,想翻得到位,除了外文程度要好,本國母語的造詣也 ... (撰文: 陳毅龍)語言很重要,大家都知道。但要將一種語...
- 2「這翻譯好爛,我來翻多好!」 如何成為小說譯者? @ 班尼的 ...
我是英文奇幻小說譯者,翻譯過五十來本英文奇幻小說。從史詩奇幻到都會奇幻,各式奇幻小說無所不包。翻譯是條孤獨之路,整天面對電腦螢幕 ... 我是英文奇幻小說譯者,翻譯過五十來本英文奇幻小說。從史...
- 3柯P、唐鳳的口譯員,是怎麼練英文的? | 經理人
成為專職口譯人員,「靠的不是天賦,而是找到對的方法大量練習」,接過上百場會議翻譯的口譯員簡德浩表示。 自小有語言天分、旅居國外、出國 ... 你可能很難想像,一個國小英文只拿 40 分,沒有留...
- 4超級好文:如果你想做翻譯(轉錄自老貓學出版) @ 翻譯小工 ...
這個條件引來幾位想做翻譯的朋友表示質疑。他們認為出版社應該給想做翻譯的新人一個可以入行的機會,不然大家都不接受無經驗的譯者,「不 ... 在「書工社群」站上,有個職業譯者的登錄服務,我在上面註...
- 5當翻譯是個事業… — 2020語言服務行業排名(Nimdzi, Slator ...
綜觀全球基本上,你找不到幾家上市上櫃公司是標榜自己做翻譯/語言服務的(Nimdzi 2020 年報告上只有4 家LSP 有揭露財報資訊),所以在預估 ... 上個月寫了「做翻譯是該當興趣還是工...
- 6要如何成為翻譯人員? @ foi3510071h1 :: 隨意窩Xuite日誌
您可以打電話和寄履歷到這個公司台灣天侍股份有限公司他們有在徵日文影片翻譯成英文字幕的人員。要是你還在讀書,或是應徵不上,想繼續加強翻譯能力的話, ... 要如何成為翻譯人員?翻譯 要如何成為翻...