前往 請問-護照及認證上的英文名字要用哪種拼音方案
發布時間: 2020-08-09推薦指數: 3.010人已投票
您即將離開本站,並前往請問-護照及認證上的英文名字要用哪種拼音方案 ...
確認離開返回上頁請問您是否推薦這篇文章?
相關文章資訊
- 1護照英文名字翻譯 - 英文命名
依中華民國外交部領事事務局所建議之護照英文姓名翻譯方式,此頁面提供漢語拼音、通用拼音、威妥瑪拼音、國音第二式拼音及台灣華語羅馬拼音等之線上翻譯 ...
- 2外交部領事事務局,快速將你的中文姓名翻成英文| 梅問題 ...
在國外網購或是購買機票時,就會要求輸入英文的地址與姓名,而有經驗的朋友都知道,地址可到郵局的網站,將中文地址翻譯成中文,相當的簡. 所以這時可透過信用卡或護照,來進行查詢,但有時會發現到,...
- 3外文姓名中譯英系統 - 外交部領事事務局
首次申請護照外文姓名擬以國家語言(即閩南、客家及原住民等臺灣各固有族群使用之自然語言)讀音逐字音譯為英文字母;或曾領護照,擬以外文姓名與中文姓名之 ... 您的瀏覽器不支援javascript...
- 4【護照英文查詢】查英文名字翻譯的好工具-Yes online線上英文 ...
外交部護照姓名中翻英對照表、 護照外文姓名拼音:辦護照姓名中文名字翻英文名字,還有中文姓名英譯服務.姓名翻譯.中文名字翻英文…來自外交 ... 🔻🔻🔻加入歐耶生活圈,定期取得英文學習資訊!OH...
- 5請問-護照及認證上的英文名字要用哪種拼音方案 ...
在本國外交部領事事務局全球資訊網上,提供了威妥瑪(WG)拼音、國音第二式拼音、通用拼音、漢語拼音等四種外文姓名中譯英系統,以供國人申請 ...
- 6姓名中翻英. 中文姓名英譯. 姓名翻譯. 姓名音譯
姓名英譯使用中華民國(台灣)外交部領事事務局全球資訊網提供的譯音資料建立,並提供完整的破音字選擇解決方案。姓名中翻英、中文姓名翻譯成英文、護照英 ...